forum de la Grande Guerre Forum Index

forum de la Grande Guerre
Le forum de la Guerre 14-18

 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

J-L

 
Post new topic   Reply to topic    forum de la Grande Guerre Forum Index -> La "Grande Guerre" -> L'abecedairede la guerre
Previous topic :: Next topic  
Author Message
marius


Offline

Joined: 07 Nov 2007
Posts: 1,179
Localisation: cotentin

PostPosted: 06/08/2008 21:17:08    Post subject: J-L Reply with quote

dis donc pierrot cela fait longtemps que nous n'avons pas jouer avec le dictionnaire
Jus (pluriel : jus) - Nom masculin - France Terme d'argot de caserne, repris dans les tranchées, qui désigne le café.

Jus de fèves (pluriel peu usité) - nom masculin - France Surnom ironique donné par les prisonniers de guerre français au café de mauvaise qualité ou ersatz, qui leur est servi dans les camps.
Kaka (pluriel peu usité) - nom masculin et adjectif - France Par abréviation du nom allemand Kriegeskartofelbrot, l'expression "pain kaka" désigne le pain de guerre (ou pain de munition).

Kapout (invariable) - adjectif - France Transcription phonétique du mot allemand kaput, qui signifie cassé, hors service ou mort.

Kartoffel (pluriel : kartoffels) - nom féminin - France Récupération argotique du mot allemand pour désigner les pommes de terre. Le terme "kartoffel" est essentiellement usité par les soldats et les prisonniers de guerre.
Latte (pluriel : lattes) - nom féminin - France Terme d'argot parisien, abondamment repris par les soldats, qui désigne une chaussure.

Leather jerkin - (pluriel : leather jerkins) - nom - Royaume-Uni Caban de cuir fauve, sans manches ni col, doublé en drap kaki et fermant sur le devant par quatre gros boutons de bois recouverts de cuir. Ce gilet est un vêtement d'origine écossaise. Il servait de coupe-vent. Bien graissé, il était très utile contre le froid et l'humidité. L'absence de manches laissait au soldat toute liberté dans les mouvements. En principe, le leather jerkin est un vêtement réservé aux cantonnements et aux positions statiques (en bivouac, gardes, etc.). Les conditions climatiques de la Grande Guerre l'ont fait porter au combat. Dans ce cas de figure et selon les besoins, il pouvait être revêtu soit par dessus l'équipement, soit dessous. Cette dernière solution, plus pratique pour atteindre les munitions, n'était pas confortable, car le gilet était très ample et se pliait mal sur le corps. Le leather jerkin a été porté (avec de petites modifications) par l'armée britannique jusqu'après la seconde guerre mondiale.

Limace (pluriel : limaces) - nom féminin - France Terme emprunté à l'argot parisien et très usité dans les tranchées, qui désigne une chemise.

Lourde (pluriel : lourdes) - nom féminin - France Terme d'argot parisien désignant une porte.
_________________
Les vieux soldats ne meurent jamais, ils ne font que s'évanouir
Back to top
Publicité






PostPosted: 06/08/2008 21:17:08    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
Le Prussien
Modérateur
Modérateur

Offline

Joined: 31 May 2008
Posts: 1,225
Localisation: 45259 Essen / Allemagne

PostPosted: 07/08/2008 05:14:07    Post subject: J-L Reply with quote

Salut Marius!
Le pluriel de Kartoffel est "Kartoffeln" Wink
Die Kartoffel (feminin) pl. die Kartoffeln
_________________
Amicalement, Andreas
Pro Gloria et Patria
_________________
Je cherche :

Tous du Régiment d´artillerie de campagne (allemande) N°43
Back to top
AIM Skype
pierrot
Administrateur

Offline

Joined: 21 Mar 2007
Posts: 533
Localisation: France

PostPosted: 07/08/2008 18:08:07    Post subject: J-L Reply with quote

Exact, il faut que je retrouve mon dictionnaire et on va continuer!!
Back to top
Visit poster’s website MSN
marius


Offline

Joined: 07 Nov 2007
Posts: 1,179
Localisation: cotentin

PostPosted: 10/08/2008 19:02:00    Post subject: J-L Reply with quote

Le Prussien wrote:
Salut Marius!
Le pluriel de Kartoffel est "Kartoffeln" Wink
Die Kartoffel (feminin) pl. die Kartoffeln


salut le prussien
ce n'est pas du hochdeutsch mais l'écriture phonétique des mots allemands compris par les français Mr. Green
_________________
Les vieux soldats ne meurent jamais, ils ne font que s'évanouir
Back to top
Marsouin


Offline

Joined: 09 Jun 2007
Posts: 1,105
Localisation: A travers le Web

PostPosted: 06/12/2008 19:39:16    Post subject: J-L Reply with quote

J.M.O ~ Journal des Marches et Opérations
_________________
Ne te demandes pas ce que le Forum peut faire pour toi, mais ce que tu peux faire pour le Forum
http://opexnews.over-blog.com/
Back to top
Visit poster’s website
Marsouin


Offline

Joined: 09 Jun 2007
Posts: 1,105
Localisation: A travers le Web

PostPosted: 06/12/2008 19:58:35    Post subject: J-L Reply with quote

L.B ~ Lance-Bombes

L.G ~ Lance-Grenade

L.P.R ~ Ligne Principale de Résistance
_________________
Ne te demandes pas ce que le Forum peut faire pour toi, mais ce que tu peux faire pour le Forum
http://opexnews.over-blog.com/
Back to top
Visit poster’s website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    forum de la Grande Guerre Forum Index -> La "Grande Guerre" -> L'abecedairede la guerre All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  

Index | Administration Panel | Forum hosting | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Cookies | Charte | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group